Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Chinese Lunar New Year’

The Chinese New Year 2012 starts on January 23rd (First day of Chinese New Year). It is the year of the dragon.

Chinese New Year is a time for families to be together. A reunion dinner is held on New Year’s Eve, 22nd Jan 2012.

The festival is celebrated grandly and extensively across the country and over the world by the Chinese communities.

Gong Xi Fa Cai; Wan Shi Ru Yi !

祝大家龙年行好运 !

This slideshow requires JavaScript.

Read Full Post »

With the Chinese Lunar New Year of the Dragon only a few days away, Kuala Lumpur’s Chinatown was still very quiet, unlike yesteryear where the vibrant of the celebration could be felt a month away. This year’s festive displays pales in comparison to all the red lanterns, cherry blossoms and calligraphy banners that could be seen at every nook and corner of the street.

Gong Xi Fa Cai  恭喜发财

Kuala Lumpur’s Chinatown
(Petaling street a.k.a. “Chee Cheong Kai 茨厂街”)

This slideshow requires JavaScript.

Read Full Post »

     

 

 

元宵节简介

每年农历的正月十五日,春节刚过,迎来的就是中国的传统节日–元宵节。

  正月是农历的元月,古人称夜为“宵”,所以称正月十五为元宵节。正月十五日是一年中第一个月圆之夜,也是一元复始,大地回春的夜晚,人们对此加以庆祝,也是庆贺新春的延续。元宵节又称为“上元节”。

  按中国民间的传统,在这天上皓月高悬的夜晚,人们要点起彩灯万盏,以示庆贺。出门赏月、燃灯放焰、喜猜灯谜、共吃元宵,合家团聚、同庆佳节,其乐融融。

  元宵节也称灯节,元宵燃灯的风俗起自汉朝,到了唐代,赏灯活动更加兴盛,皇宫里、街道上处处挂灯,还要建立高大的灯轮、灯楼和灯树,唐朝大诗人卢照邻曾在《十五夜观灯》中这样描述元宵节燃灯的盛况“接汉疑星落,依楼似月悬。”

  

Read Full Post »

Happy Chinese Lunar New Year

虎年已去春风暖,兔岁乍来喜气浓。

02 Feb 2011 Chinese New Year eve 除夕夜

除夕是传统节日中最重大的节日之一。指农历一年最后一天的晚上,即春节前一天晚,因常在夏历腊月三十或二十九,故又称该日为年三十。一年的最后一天叫“岁除”,那天晚上叫“除夕”。除夕人们往往通宵不眠,叫守岁。苏轼有《守岁》:“儿童强不睡,相守夜欢哗。”除夕这一天,家里家外不但要打扫得干干净净,还要贴门神、贴春联、贴年画、挂门笼,人们则换上带喜庆色彩和带图案的新衣。

大年三十,也就是“除夕”。农历一月一日的前一天的晚上。一般这一天,是人们吃、喝、玩、乐的日子。年糕。年糕音似“年高”,都是吉祥如意的好兆头。

 

  

  

  

  

  

  

 

Read Full Post »